Хочется сказать несколько слов в защиту отца Игумена. Первое, что вспоминается при обдумывании темы языка в церкви, это деятельность Святых Кирилла и Мефодия, просветивших, как известно, нас, славян. Буквально пару дней назад читая историю поместных Церквей встретил в истории сербской пассаж, о том, что хотя сербы и были уже крещеным народом, но в связи с греческим языком богослужения, около двух веков оставались почти совершенно равнодушны к Христовой вере. А также борьбу румын, албанцев, болгар и тд. с греками-фанариотами за возможность иметь службу на родном языке. Все знают и почти современные примеры перевода на языки православного богослужения и Свщенного Писания: Св. Николаем в Японии, Св. Иннокентием на Аляске их подвиг и плоды. Некоторые сейчас говорят о необходимости перевода православного богослужения на таджикский, узбекский языки для просвещения петербургских и московских гастрбайтеров. Одновременно, мы, конечно, помним греческую неудачу переводов на современный язык в прошлом веке, греческие расколы, свой собственный крайне болезненный раскол 17 века и, не без основания, страшимся таких же последствий. Думаю, знает эти «за» и «против» и Игумен. Но сердце его возгревается к деятельности более широкого просвещения народа. Были и у святых солунских братьев современные им противники. Но их подвижничество состояло в том числе и в преодолении этих затруднений. Возглавляющий нашу русскую Церковь святейший Патриарх в бытность митрополитом, сам считал, что богослужения на русском в отдельных приходах, возможны. Но сейчас взор его устремился более к задачам объединительным. Уже потрудившись над объединением с русским зарубежьем, стоит новая задача: устранить древний раскол старообрядчества. В этих условиях заниматься переводами и их внедрением это как идти против рожна. Для устранения раскола наоборот постепенно будут возвращены в богослужебный обиход и богослужебные книги, и песнопение, и убранство храмов дониконианского времени. Второе. Что касается «псевдонаучности». В интервью видна попытка примирить научное мировоззрение современного общества с христианским мировоззрением. А если глубже, научную мифологию с христианством. Вне всякого сомнения, научная мифология, с ее объяснениями мира чрезвычайно вульгарна и являет собой основание для антихристианской атеистической метофизики. Однако масса людей живет этими заблуждениями. Более того, эти заблуждения присущи и многим людям научного и преподавательского сообщества. На каждом шагу мы встречаем мнения о том, что якобы христианское мировоззрение входит в противоречие с современной астрономией, физикой, биологией. Что поделать, так учила советская идеология. И учила, очевидно, хорошо. Хрущевские идеологи, как помним, изобрели усвоенный тогдашней интеллигенцией пассаж о религии, как деле совести (подразумевалось, что у верующих она не чиста). Современное светское общество по-прежнему считает нас дремучими. Возвращаясь к попытке примирения Игуменом этих мировоззрений, кажется, что это невозможно. И однако же здесь же скажем, очевидно, что эта попытка - от горячего сердца, желающего, чтобы все пришли ко Христу и все спаслись. И в этом смысле, это подвиг любви. Третье. Что еще задело: пассаж, что на подворье все остальные батюшки совершенно нормальны. Конечно нормальны, как говорится каков поп, такой и приход. Даже если отец настоятель и заблуждается, то это не вероучительные заблуждения, столь сурово пресекаемые Церковью, а лишь поиск путей социального служения. Всякому, кто общался с батюшкой не на ходу, очевидно что им движет Дух Христов.
Игумен Ростислав: «Церковь пользуется архаичным языком»
30 апр. 21:04
Хочется сказать несколько слов в защиту отца Игумена. Первое, что вспоминается при обдумывании темы языка в церкви, это деятельность Святых Кирилла и Мефодия, просветивших, как известно, нас, славян. Буквально пару дней назад читая историю поместных Церквей встретил в истории сербской пассаж, о том, что хотя сербы и были уже крещеным народом, но в связи с греческим языком богослужения, около двух веков оставались почти совершенно равнодушны к Христовой вере. А также борьбу румын, албанцев, болгар и тд. с греками-фанариотами за возможность иметь службу на родном языке. Все знают и почти современные примеры перевода на языки православного богослужения и Свщенного Писания: Св. Николаем в Японии, Св. Иннокентием на Аляске их подвиг и плоды. Некоторые сейчас говорят о необходимости перевода православного богослужения на таджикский, узбекский языки для просвещения петербургских и московских гастрбайтеров. Одновременно, мы, конечно, помним греческую неудачу переводов на современный язык в прошлом веке, греческие расколы, свой собственный крайне болезненный раскол 17 века и, не без основания, страшимся таких же последствий. Думаю, знает эти «за» и «против» и Игумен. Но сердце его возгревается к деятельности более широкого просвещения народа. Были и у святых солунских братьев современные им противники. Но их подвижничество состояло в том числе и в преодолении этих затруднений. Возглавляющий нашу русскую Церковь святейший Патриарх в бытность митрополитом, сам считал, что богослужения на русском в отдельных приходах, возможны. Но сейчас взор его устремился более к задачам объединительным. Уже потрудившись над объединением с русским зарубежьем, стоит новая задача: устранить древний раскол старообрядчества. В этих условиях заниматься переводами и их внедрением это как идти против рожна. Для устранения раскола наоборот постепенно будут возвращены в богослужебный обиход и богослужебные книги, и песнопение, и убранство храмов дониконианского времени. Второе. Что касается «псевдонаучности». В интервью видна попытка примирить научное мировоззрение современного общества с христианским мировоззрением. А если глубже, научную мифологию с христианством. Вне всякого сомнения, научная мифология, с ее объяснениями мира чрезвычайно вульгарна и являет собой основание для антихристианской атеистической метофизики. Однако масса людей живет этими заблуждениями. Более того, эти заблуждения присущи и многим людям научного и преподавательского сообщества. На каждом шагу мы встречаем мнения о том, что якобы христианское мировоззрение входит в противоречие с современной астрономией, физикой, биологией. Что поделать, так учила советская идеология. И учила, очевидно, хорошо. Хрущевские идеологи, как помним, изобрели усвоенный тогдашней интеллигенцией пассаж о религии, как деле совести (подразумевалось, что у верующих она не чиста). Современное светское общество по-прежнему считает нас дремучими. Возвращаясь к попытке примирения Игуменом этих мировоззрений, кажется, что это невозможно. И однако же здесь же скажем, очевидно, что эта попытка - от горячего сердца, желающего, чтобы все пришли ко Христу и все спаслись. И в этом смысле, это подвиг любви. Третье. Что еще задело: пассаж, что на подворье все остальные батюшки совершенно нормальны. Конечно нормальны, как говорится каков поп, такой и приход. Даже если отец настоятель и заблуждается, то это не вероучительные заблуждения, столь сурово пресекаемые Церковью, а лишь поиск путей социального служения. Всякому, кто общался с батюшкой не на ходу, очевидно что им движет Дух Христов.