Гузель Камалетдинова делает анимацию на пятнадцать секунд: ее персонажи носят национальные костюмы, говорят на башкирском, отстаивают личные границы и пытаются подружиться со своими тараканами. Она рассказала нам, как работает без сценария, озвучивает персонажей с помощью голосовых сообщений в «Телеграм» и о чем спорят в комментариях под ее роликами.
Расскажите про свои мультфильмы. Какие темы вы затрагиваете?
Мои мультфильмы – о людях, о том, какие мы все разные со своими тараканами, как мы можем смешно и нелогично себя вести или, наоборот, круто выходить из сложных ситуаций. Они длятся всего 20-30 секунд и это, на мой взгляд, хорошо: нет места для воды, остается только суть. Я заранее не пишу сценарии для них, идеи приходят сами, во время работы. Даже никогда не задумывалась, какие темы брать. Просто смотрю, как люди себя ведут, как решают проблемы и как переносят последствия своих поступков. Аудитории нравятся психологические темы, ведь мы все любим слушать о себе самих. Правда, иногда все равно бывает негативная реакция.
Выбрала минималистичный крафтовый стиль, как будто рисунок карандашом на бумаге ожил. Но сейчас я работаю над подачей, хочу более цветную яркую картинку.
А еще мои персонажи носят национальную одежду, живут в юртах и говорят на башкирском. Для меня это интересно: казалось бы, сколько поколений отделяет нас от наших прапрабабушек, но проблемы все те же: давление общественного мнения, ущемление женских прав, отстаивание личных границ, отношения детей и родителей. Лучший отзыв на мою работу, когда люди говорят, что им тепло слышать в ленте родную или похожую на нее речь.
Правда, иногда мне пишут, что я разрушаю традиционные ценности и эксплуатирую башкирскую культуру. Я не воспринимаю эти комментарии близко к сердцу, вообще, это смешно, и я даже из этого делаю контент. У меня есть рубрика в блоге «Письма в редакцию», куда я как раз выкладываю такие приколы.
Почему вы выбрали национальный стиль?
Как-то я в ТикТоке увидела социальный мультфильм вроде на киргизском языке, сейчас уже точно не помню. Он был о девушках, которых крадут и насильно выдают замуж. Я очень прониклась этим роликом. Мне кажется, будь он на английском или русском, я бы, может, его и не посмотрела. Проблема с кражей невест больше актуальна для стран центральной Азии, и именно то, что ролик был на их родном языке вызвало у меня сильные чувства. Я думаю, что мои мультфильмы также должны помочь глубже понимать нашу культуру. Хочу, чтобы больше людей узнали, какие у нас по-своему красивые язык, мелодии, жилища и костюмы.
Не теряете аудиторию из-за того, что мультфильмы на башкирском?
Наверно, видео сложно смотреть тем, кто не знает язык, поэтому для них я делаю субтитры. Но под каждым видео обязательно будет спор, люди пишут: «это казахский язык, я знаю, я казах», «нет, это татарский», «нет, похож на чувашский, у меня соседка троюродной бабушки чувашка». Но я продолжаю озвучивать мультфильмы на башкирском, а фоном ставить народные мелодии.
Кто озвучивает персонажей на башкирском языке? Как это происходит?
Самый долгий этап работы над мультиком – покадровая анимация, но решающий – озвучка. Женские персонажи говорят моим голосом, а мужские – моего мужа. Еще мне помогают друзья и родители. Прошу всех отправить мне сразу пару вариантов голосовыми сообщениями в «Телеграм», сама тоже несколько раз перезаписываю: не все получается с первого раза. Зрители влюбляются в озвучку! А иногда забавные интонации могут спасти даже не самый удачный сценарий. Так, однажды я сделала анимацию, а потом в ней полностью разочаровалась. Попросила блогера Ралию Королек записать мне голосовые по примерному тексту и она это сделала настолько хорошо, что, на мой взгляд, улучшила своим голосом всю мою идею. Еще я слышала, как вместо просто «рэхмэт» теперь в моем окружении говорят «рэхмэээээт», как Айбулат из серии про родителей.
Где можно посмотреть все ваши мультфильмы?
Я их публикую в своих соцсетях. Сейчас у меня уже больше тридцати роликов. Продолжаю заливать серии в ТикТок, там у меня в сумме 1,4 миллиона лайков на 24 мультфильмах. Самое популярное видео набрало 3,1 миллиона просмотров и больше 230 тысяч лайков! Есть и видео с небольшими охватами – считаю, это я плохо донесла идею через сценарий. Я работаю над тем, чтобы у зрителя не оставалось никаких вопросов после просмотра, чтобы все было просто и понятно.
Вы создаете мультфильмы только для соцсетей?
В основном да, но у меня есть короткометражка про Шульган Таш, которую я показывала в кинотеатре «Родина». Я ее снимала в рамках проекта «Слово Земли» от киношколы Булата Юсупова. В нем решила принять участие, чтобы научиться писать сценарии, если в будущем начну делать более длинные мультфильмы. Это был бесплатный онлайн-курс, нам по мере выполнения заданий открывались лекции и следующие практические задания с проверкой. А в конце мы должны были сделать короткометражный фильм по сценарию, который написали во время обучения.
Моя работа была о том, как язык и местная культура тесно связаны друг с другом, и о том, как особенности башкирского языка раскрывают историю пещеры Шульган Таш.
Хотели бы работать в студии анимации с командой или вам привычнее все делать одной?
Как-то мои видео заметили руководители студии «Муха» – это уфимская студия 3D-анимации, скоро выйдет в кино их большая работа «Северные Амуры». Они связались со мной и пригласили в офис, чтобы посмотреть, как выпускают полнометражные мультфильмы. Так познакомилась с директором студии Артуром Абдрахмановым, он был в восторге, что я в одиночку прохожу все этапы создания мультика – от сценария до озвучки. Ведь когда снимают полнометражный фильм, каждый сотрудник занят своей специализацией: одни отрисовывают персонажей, другие проектируют 3D-модель, третьи простраивают скелет для анимации и т.д. Если работать в команде, то я бы хотела писать сценарии, делать к ним раскадровку, придумывать персонажей.
Чем вы еще занимаетесь?
Я училась в Оренбургском государственном университете на архитектора, в студенчестве пробовала создавать 3D-эффекты дополненной реальности. После окончания вуза я проектировала планировки домов и дизайны интерьера. Сейчас я беру только небольшие архитектурные проекты, потому что я хочу больше времени уделять созданию мультфильмов и развитию блога. Еще делаю обучающие ролики, рисую наклейки на башкирском и беру коммерческие заказы на иллюстрации.
Какие у вас дальнейшие планы?
Хочу придумывать анимацию, которая будет понятна всем, даже иностранцам, и убрать из роликов озвучку. Но оставить в мультфильмах самое важное – башкирский стиль, национальный колорит в одежде, мелодиях, пейзажах на фоне.
Покадровая анимация – кропотливая работа, как только садишься рисовать, все остальное забывается. Несмотря на это, я планирую делать видео длиннее – до 15 минут и выходить на «Ютуб».
Текст: Асия Нигамаева
Комментарии (0)