8 июля в Лондоне объявили победителя «Золотой Букеровской премии»: лучшей книгой за последние 50 лет был признан «Английский пациент» Майкла Ондатже. По нашей просьбе переводчица романов Донны Тартт и автор Telegram-канала «Толще твиттера» Анастасия Завозова объясняет, почему приз достался именно ему.
Как выбирали лучшую книгу за 50 лет?
«Золотой букер» устроен так: сначала члены жюри выбирают пять лучших книг из тех, что когда-либо получали Букеровскую премию. Один член жюри отвечает за одно десятилетие. После этого читатели могут проголосовать на сайте за тот роман из этой пятерки, который, по их мнению, достоен «Букера Букеров». При таком раскладе шансы на победу реально были только у двух авторов: Майкла Ондатже и Хилари Мэнтел, потому что только у них, помимо признания критиков, есть еще и довольно ощутимая любовь условно среднего читателя, который не лезет в слишком уж в дебри книжного шкафа, а прилежно читает все, что на слуху. Выиграть «Английскому пациенту», конечно, помогла оскароносная экранизация, хотя нужно понимать, что тут речь не идет о каких-то огромных цифрах: за Ондатже проголосовали немногим больше 9 тысяч читателей – это не миллионы и даже не сотни тысяч.
Заслуженно ли «Английский пациент» получил премию?
Говорить о том, заслуженно или незаслуженно Ондатже получил «Золотого Букера», мне кажется несколько странным, потому что сама букеровская премия редко ошибается в качестве и почти никогда – за редчайшими исключениями – не награждает что-то мимолетное. Это может быть скучный или слишком узкий роман, слишком монументальный, ироничный или экспериментальный, но это никогда не «премия в молоко», когда лауреат пишет что-то такое, от чего вообще ни у кого не перевернется душа. Поэтому любая книга из списка лауреатов могла бы спокойно взять «Золотого Букера», и это было бы нестыдно и достойно.
Почему премию получила именно эта книга?
«Английский пациент» – еще и идеальное попадание в новые ценности Букера. В какой-то момент премия явно подвинулась в сторону читателя – не слишком высоколобого, а просто любезного, который хотел бы понять книгу не только умом, но и сердцем.
Роман Ондатже – это сочленение разных историй, и герой каждой – человек на границе: на границе двух культур, двух государств, двух привязанностей. Метания, которые Ондатже очень человечно и без надрыва описывает в романе – постколониальные боли сикхского солдата Кипа, запретная и заранее обреченная история любви Ласло и Кэтрин, неслучившаяся любовь Ханы и Кипа – это все, с одной стороны, вечные темы для разговора, а с другой – понятны любому читателю. Ондатже не впадает в слишком уж сгущенный драматизм, но вписывает в войну и военные события человеческие судьбы так, что они торчат оттуда осколками разорванных гранат.
Комментарии (0)