• Что где есть
  • Тенденции
Тенденции

Продукт культуры: капуста

Все самое интересное из жизни капустного листа: почему в них находят детей, как стригут капусту и зачем гуманоиды обещают за суп из кочерыжки гражданство. 

Капуста Когда говорят, что собираются стричь капусту, в 99% это не про работы в полях — выбираешь зрелый кочан, срезаешь, оставляя 3-4 сантиметра

Капуста

Когда говорят, что собираются стричь капусту, в 99% это не про работы в полях — выбираешь зрелый кочан, срезаешь, оставляя 3-4 сантиметра кочерышки..., а зарабатывание денег: в особенно крупных размерах и чаще всего без особого труда. На первый взгляд, мы обязаны тому, что деньги называют капустой, цвету долларов. Их на родине тоже называют cabbage или lettuce, то есть капуста или листья салата. Но есть и хтоническое объяснение: на воровском жаргоне использовались слова «вилки» или «филки» со значением «деньги». Учитывая, что есть словосочетание «вилок капусты» и схожесть такого вилка на срезе с пачкой купюр, со временем вилки стали капустой.

«Короли и капуста» Роман американского писателя О.Генри — вообще не про королей и капусту. Он про будни вымышленной латиноамериканской страны с

«Короли и капуста»

Роман американского писателя О.Генри — вообще не про королей и капусту. Он про будни вымышленной латиноамериканской страны с обычным набором: бедностью, коррупцией, диктаторами и экспортом фруктов. Кстати, именно О.Генри назвал в «Королях и капусте» такой строй «банановой республикой» — это выражение употребляют до сих пор. Название же произведения, на самом деле — привет Льюису Кэрролу. В «Алисе в стране чудес» Морж и Плотник выманивают устриц из моря, чтобы их съесть, обещая рассказать им «…О башмаках и сургуче, капусте, королях, и почему, как суп в котле, кипит вода в морях». О. Генри в «присказке» к книге принимает на себя роль Плотника и выполняет это обещание: «Пожалуй, неразборчивому уху Моржа эта повесть полюбится больше всего, потому что в ней и вправду есть и корабли и башмаки, и сургуч, и капустные пальмы, и (взамен королей) президенты».

«Суп с капустой» Французский фильм правильнее было бы перевести не «Суп с капустой», а «Капустные головы». Главные герои — двое обаятельных

«Суп с капустой»

Французский фильм правильнее было бы перевести не «Суп с капустой», а «Капустные головы». Главные герои — двое обаятельных деревенских пенсионера, один из которых, по прозвищу Дохлый — Луи де Фюнес: они выращивают на своих огородах капусту и варят с ней отличный суп. Настолько отличный, что инопланетяне, похожие на потрепанных жизнью мужичков в костюмах телепузиков, регулярно прилетают за ним с бидончиком. Потом они и вовсе приглашают стариков переехать к ним: капустный суп на их планете признан источником удовольствий. Когда дома дедуль собирается снести правительство, предложение гуманоидов-капустолюбов приходится очень кстати.

Откуда берутся дети Общеизвестно, что их находят в капусте: с капустными грядками в деле деторождения соревнуется разве что только аист. Почему именно

Откуда берутся дети

Общеизвестно, что их находят в капусте: с капустными грядками в деле деторождения соревнуется разве что только аист. Почему именно в капусте, а не в, скажем, морковной ботве? Есть, например, довольно конспирологическая версия. В начале было слово: греческое слово «капутум», голова. На нее похожа капуста по форме. Если вспомнить мифы древней Греции, то Афина Паллада родилась как раз из головы Зевса. Есть и более человеческое объяснение: капуста созревает в сентябре. Если отсчитать девять месяцев, будут рождественские святки: популярное понятно для чего время. Последствия» летних, купальских гуляний, видимо — это уже к аистам, которые как раз прилетают по весне.

Капуста в бороде Фразеологизм обозначает человека, приверженного правилам жизни «Домостроя» и нравам купцов из произведений Островского — то есть

Капуста в бороде

Фразеологизм обозначает человека, приверженного правилам жизни «Домостроя» и нравам купцов из произведений Островского — то есть недалекого, чуть ли не туповатого, склонного к ура-патриотизму и патриархально-крестьянским представлениям о жизни. Происхождение образа очевидно: борода и капуста — главные элементы жизни крестьян, тогда как дворяне не имели первой, и не ели вторую. Используется примерно так: «Я бы предложила ему секс втроем, но он такая капуста в бороде».

«Морская капуста» Цветная, брокколи, савойская, кольраби, кале, брюссельская, пекинская, китайская — видов капусты превеликое множество, причем

«Морская капуста»

Цветная, брокколи, савойская, кольраби, кале, брюссельская, пекинская, китайская — видов капусты превеликое множество, причем некоторые из них похожи друг на друга не больше, чем арбуз и свиной хрящик. Однако мы хотим отметить капусту, которая к виду капустных не имеет никакого отношения — морскую. Она же — водоросль ламинария. У нее есть даже собственный гимн авторства самого знаменитого сейчас уроженца Дальнего Востока Ильи Лагутенко. Песня «Мумий тролля» «Морская капуста» — о симпатичном лузерке с берега Тихого океана, который нарезает капусту в салат на всякий случай: вдруг некая дама сердца узнает его адрес, придет — а закусить-то нечем.

Рубрика:
Продукт культуры

Комментарии (1)

  • Пилип Шимко 30 апр., 2015
    Если правда, что детей находят в капусте, то некоторых наших чиновников в детстве, наверное, нашли в кислой капусте. (с) ;-)

Купить журнал:

Выберите проект: