18+
  • Развлечения
  • Искусство
Искусство

Поделиться:

Ильдар Аюпов: «Герб, на мой взгляд, какой-то не очень удачный – раненая кошка»

Основатель проекта «Әлбәттә», руководитель дизайн-студии «Теория» прочел в «Смене» лекцию об особенностях татарского дизайна. Как кириллица превращается в татарский алфавит, чем плохи зеленый и красный, а также - почему следует остерегаться фольклора?

Напоминаем, как выглядит один из популярных роликов «Әлбәттә»

Как показать татарскость? Когда возникает татарский проект это первый вопрос, который появляется. Что можно использовать для графического оформления?

Орнамент. В последнее время татарский орнамент дизайнеры используют активно. Но мы проповедуем этого не делать. Почему? Во-первых, теряется узнаваемость. Они довольно скучные. Все проекты с орнаментами похожи один на другой, потому что они однообразны. Я как визуал не могу их запомнить, а это беда для татарских проектов, потому что нет уникальности, в для бренда она важна. Когда вы используете традиционный цветочный орнамент, вы ничем не отличаетесь.

Многие говорят: «Вот давай развивать татарский орнамент, туристы же из сувенирки покупают». Но если мы вбиваем в Google «татарский орнамент» выходит следующее, потом «киргизский орнамент». Примерно то же самое. Знаю, что специалисты по орнаменту сейчас скажут: «А вот здесь заковырка уходит в другую сторону!». Но для людей, которые к этому не близки, все одно и то же. Поэтому принцип у нас такой – не использовать восточный орнамент.

Когда ты используешь фольклор, бренд становится немного сказочным. А сказки и их герои это наиболее попсовый элемент фольклора. У нас все крутится вокруг сказок Габдуллы Тукая и его персонажей. Вот, например, Шурале – странный герой. Представьте, мы будем снимать фильм. У иностранцев герои ракеты запускают, взрывают, а у нас Шурале будет пять минут щекотать, а потом чувак умрет. Ну можно снять типа «Темного рыцаря», там Шурале будет маньяком таким, как Джокер. Что касается сказок принцип такой: если и применять их героев, то в измененном, осовремененном виде.

 

Ну вот вам задали сделать татарский проект. Какие цвета вы используете? Зеленый и красный. Если смотреть по теории цвета, то это противоположные цвета, которые сочетаются между собой. Но в реальной жизни их нельзя использовать. Их надо видоизменять, как сделали для лого «Татнефти», например. Зеленый немного ушел в бирюзовый, а красный стал светлее. Если вы не разбираетесь в цветах, то есть лайфхак. Берете два цвета и в них добавляете один общий. Например, голубой. Так вы получите два гармонирующих цвета. Или как сделали Visit Tatarstan – у них, вообще, бирюзовый и малиновый.

Язык, на мой взгляд, - самый недооцененный элемент дизайна. Мы должны чаще его использовать, потому что татарские слова с легкостью могут заменить орнамент. С татарским мы можем использовать любые слова, и это будет звучать ново. Но есть проблема кальки. Например, нужно перевести с русского выражение «участвуй в Казанском марафоне» – «Казан марафонында катнаш». Проблема в том, что в татарском языке в повелительном наклонении глагол идет в конце. По-русски это отлично звучит, потому что глагол в начале. С татарским это не работает, потому что, во-первых, татары не разговаривают чистыми повелительными глаголами, во-вторых, глагол в конце – не тот эффект. Как этого избежать? Оставлять только глагол, а уже где-нибудь внизу приписывать «Казанский марафон».

Я призываю создать базу татарских шрифтов, чтобы хорошо работать. Сейчас много программ для этого, так что делайте. Только надо знать нюансы. Чтобы сделать букву «Ә», не надо переворачивать «е», лучше доработь «Э». «Ү» можно получить из значка японской йены, а заглавную из «Y». Для «Ө» просто ставим перекладину на «О». Самое легкое взять эту перекладину из «Ә». Хвостик для «Җ» и «Ң» берем у «Щ» и «Ц». Маленькую «һ» берем из английского, а вот заглавную придется нарисовать.

Символы мы часто используем, в том числе и татарские. Один из таких – кочевник. Когда делается проект для иностранных туристов, его часто используют. Я против этого, во-первых, мы уже десять веков не кочевники, во-вторых, у нас нет этой культуры. У казахов коттедж стоит и рядом юрта, вот это я понимаю, кочевники. Еще один символ – одежда. Камзол, каляпуш. С этим мы столкнулись в татарских учебниках, где каждый татарский мальчик в тюбетейке и камзоле. Да что ж такое, этого же уже давно нет. Еще мы часто используем символы Кремля – башня Сююмбике, Кул-Шариф. Чашу уже начали использовать. Мне кажется, символом Сююмбике надо пользоваться для обозначения Казани, он узнаваемый. У нас еще есть герб. Правда, на мой взгляд, он какой-то не очень удачный – раненая кошка. Он такой: «Подвяжи лапу, пожалуйста». Плюс его нельзя использовать, потому что его взяли все, от хоккейной команды до заправок.

Комментарии (0)

Купить журнал: