• Журнал
  • Главное
Главное

Поделиться:

Нелишниe люди

Профессии бывают разными. У большинства людей в нашем городе по-прежнему восьмичасовой рабочий день и пятидневка. Хотя теперь никому в голову не придет вылавливать "тунеядцев" на дневных киносеансах или в банях и парикмахерских. График стал до невозможности гибок и скользящ. Но отказаться от привычки сложно, даже если она не вредная. Как привыкли, так и работаем.
Однако на фоне общей рутины трудятся разные "исключения". Есть загадочные профессии с жестким графиком и военной дисциплиной, например, дежурство на ядерном объекте, и какой у них там график, знают только те, кому надо. Есть водители поездов и врачи скорой помощи, которые работают по особой схеме вроде "сутки через трое", но мало зависят от даты в календаре. Есть богема – утро отсутствует как время суток, вечер растягивается на долгие ненормированные часы. Есть сезонные рабочие, есть зависящие от сезонных колебаний владельцы гостиниц, есть продавцы солнцезащитных очков или лыж.
Но бывают работы, располагающиеся где-то на вершине воображаемой пирамиды "редкости и ненадежности". Заработок этих людей в большой степени случаен и немотивирован. Оплата сдельно-аккордная, на пенсию надежды мало, удачный день кормит если не год, то месяц. Работы эти нужные, но не на каждый день. А каждый день на них работать и не надо – вредно. Представители таких профессий обычно не афишируют свои доходы и обсуждают расценки только в узком профессиональном кругу.
Трехсотлетие города – прекрасная возможность подзаработать для всех горожан, но особенно для них. Именно моменты особого напряжения, в ситуации карнавала, в атмосфере антинормы эти люди удивительно востребованы. Речь идет о синхронных переводчиках, барменах, таксистах проститутках.

Синхронные переводчики сформировались как класс после появления ООН (1945) и Нюрнбергского процесса (1946). Американцы научили европейских коллег профсоюзной сплоченности. Были выработаны конвенции. Для работы требуется особый склад ума и быстрота реакции. Знание языка - безусловно, необходимое, но не единственное условие.
Многие прекрасные письменные переводчики не могут синхронить. Попробуйте, включив программу "Время", просто повторять за диктором все то же самое, хотя бы по-русски. Интересно, на какой секунде (sic!) вы собьетесь. На такое способны немногие, и поэтому заработок колеблется от $10 в час (хотя это уже демпинг, граничащий со штрейкбрехерством) до $1500 в день для мастеров экстра-класса. В среднем $120–150 за "смену". Но завидовать не надо. Профессиональная болезнь синхрониста – шизофрения. Правильная диета, как у биржевых брокеров, – бифштекс с кровью и шампанское.

Синхронный переводчик (переводил Клинтона, Грефа)
Станислав Кульд, 38 лет, филфак ЛГУ, курсы переводчиков ООН (Москва)
1. Какие качества нужны для вашей работы?
– Реактивность большая, известная доля наглости, но без цинизма, кураж, способность приводить себя в состояние куража, когда не хочешь, но надо, образованность – не энциклопедическая, а поверхностная, как у журналистов. Надо про все слышать, быть внимательным, все время мотать на ус – потом позвали переводить конференцию по топливу, например, а ты уже что-то знаешь. Плюс, конечно, знание иностранного языка и обязательно – русского. Книжки читать надо.
2. Какой средний дневной заработок?
– Где угодно от $100 до $200, чаще $120–$150. Бывают и приятные исключения.
3. Как собираетесь заработать на 300-летии?
– Пока никак. Немного пугает, что никуда не зовут. Это значит, что никто о переводе не думает. Потом позвонят – через 3 часа переводить какой-нибудь супер-пупер. По своим каналам я узнал, что собираются активно задействовать волонтеров из числа студентов. Это не лишено смысла на разных вспомогательных мероприятиях, где технический персонал. Но то, что студенты справятся с важными саммитами, – это иллюзия. Вот в мае в Пулкове будет напряженный трафик – давайте возьмем дополнительных диспетчеров из студентов ЛИАПа… Я утрирую, но без профи не обойтись. Наверное, первых лиц будут переводить мидовские толмачи – это хорошо, это правильно.

Бармены – духовные дети Дикого Запада. Задирать бармена, как стрелять в пианиста, – себе дороже. Идеальный бармен физически силен, спокоен, самодостаточен, в меру разговорчив. Умудрен, как потусторонний персонаж за стойкой в кубриковском "Сиянии", и элегантен, как дворецкий в "Остатках дня". Как и другие профессионалы, выполняет сразу несколько функций. Услуги, предоставляемые барменом, часто относятся ко второй сигнальной системе. Напиться можно и дома. В бар идут за другим. Скажешь протирающему стаканы молодцу: "Мне как обычно", и день, вроде бы, уже не потерян.

Бармен
Александр Кузнецов, 25 лет, Финэк
1. Какие качества нужны для вашей работы?
– Коммуникабельность, доброжелательность, юмор и немного здорового цинизма. Без этого никак.
2. Какой средний дневной заработок?
– В выходные приходят люди, которые меня знают, которым приятно мое общение. Сумма чаевых может доходить до ста. Но и смена может длиться до суток. Вот прошлой осенью к нам приезжал модельер Джон Гальяно, как то вечером зашел в "Декаданс", и его ассистент дал больше $100 за бокал "Советского шампанского". Всякое бывает.
3. Как собираетесь заработать на 300-летии?
– Надеюсь, что к нам опять приедет Джон Гальяно, проведет здесь месяц, и каждый день будет ходить к нам в заведение и тратить по сотке за бокал шампанского. Или что то в этом роде. Думаю, что после 300 летия я смогу позволить себе больше развлечений.

Таксисты – народ особый. Макроэкономика пренебрегает транспортными расходами. Микроэкономика городского пространства вся на них строится. У муниципального транспорта, наверное, есть свои преимущества, но где их искать? Настоящий таксист может не спать трое суток и принимать роды в экстремальных условиях, везти клиента через тридевять земель и до соседней улицы примерно за одну и ту же сумму.

Таксист
Кирилл Сербин, 28 лет, ЛИТМО (вычислительные комплексы, системы и сети)
1. Какие качества нужны для вашей работы?
– Умение ездить, умение ездить с клиентом, выносливость – просидеть за рулем до 15 часов в день тяжеловато бывает. Много факторов.
2. Какой средний дневной заработок?
– Когда возишь туристов на "Мерседесе", не только иностранцев, а даже официальные делегации, москвичей, получается от $10 до 20 в час.
3. Как собираетесь заработать на 300-летии?
– У нас небольшая компания, и к нам уже обратились за машинами для представительств, консульств на транспортное обслуживание, и мы все шесть "Мерседесов" поставили на обслуживание официальных лиц. С 15 мая по 6 июня все машины будут загружены. Водители приезжали в консульства и фотографировались на бэдж, чтобы не могли водители меняться, чтобы был порядок, чтобы какие то нежелательные личности не проникли. Они же боятся сильно, ставят заранее проверенных людей. Берут паспортные данные. Нельзя меняться ни водителям, ни машинам. Практика предыдущих лет показывает, что не бывает такого, чтобы все машины сразу работали. Когда все сразу – это очень большая загрузка. Много часов. Соответственно, большие деньги. Наверное, эти три недели можно сопоставить с двумя месяцами работы в сезон (июнь–июль).

Проститутки были всегда. Профессия не самая почетная, но общественно полезная. Легализация представляется логичной. Если закон хронически не исполняется, стоит поменять закон. Тем более что в России, стране, так и не уверовавшей в учение Фрейда, помимо прямых своих обязанностей проститутки выполняют функцию психоаналитика. Местная традиция изображает проституток либо несчастными созданиями, которые кричат только от боли и унижения, либо циничными хищными тварями. Заработок колеблется от 50 р. за "Левински" до тысяч долларов за ночь.

Проститутка
На этом месте должно было стоять интервью с какой нибудь смазливой девкой. Или, скажем мягче, работницей ночных улиц. По-хорошему, надо было бы встретиться с невыдуманной неабстрактной живой проституткой и взять у нее интервью, как у всех. Так поступили бы "настоящие сварщики". Но выполнить это оказалось не совсем легко. Несмотря на то, что сотрудники "Собаки" – чудовищно многогранные люди, скользящие по глади разных социальных кругов и запросто находящие общий язык с любым представителем власти или бизнеса, оторванным на льдине рыболовом или обходчиком путей, в их пухлых записных книжках и органайзерах оказалось до обидного мало телефонов профессионалок. И потом – не каждому такой вопрос задашь, согласитесь. "Простите, Тым Тыдыдыдыч, не подкинете телефончик?"
Многие гордятся тем, что никогда не платили за радости плоти (иллюзия – скажут циники и будут правы). Да мы и сами из их числа. И за легализацию ратуем не для себя, а для пользы дела, экономической и социальной целесообразности. Можно было бы выйти в хорошо известные места массового скопления проституток, но чувство самосохранения, первобытные инстинкты, усугубленные воспитанием, мешали нам подойти к какой нибудь барышне на Старо Невском и начать задавать привычные вопросы: "Да что? Да почем? Да как дошла до жизни такой?" А про необходимые для работы качества могло и вовсе выйти непечатно. А если это просто честная девушка ловит машину? И едет на свидание. Расспросы более дальних знакомых также ничего не дали. И потом где бы в этом интервью проходила грань между разоблачением некой студентки или медсестры, чьи коллеги толком и не знают, откуда что берется, и рекламой пока еще запрещенных законом услуг? К тому же фотографироваться все равно бы отказались, а мы ребята честные, мистифицировать никого не хотим: нет фотографии – нет человека.
Поэтому интервью не будет. Сколько берут – как договоритесь. Качества индивидуальны – кому что нравится. А в 300-летие сами посмотрим, изменился ли городской ландшафт. В женщинах привлекает загадочность.

 

Материал из номера:
НАС РАСПИРАЕТ ОТ ГОРДОСТИ

Комментарии (0)

Купить журнал:

Выберите проект: